Как правильно критиковать правительство. Советы литераторов

Вторник, 6 июня 2006, 13:18

Украинское правительство – как горох у дороги. Кто идет – отщипнет. За что его только не пинали!

И за энергетическую политику. И за мифический экономический кризис. И за повышение цен на коммунальные услуги. И за украинизацию кинопространства. Вообще, складывается впечатление, что любое действие или бездействие Кабмина сегодня с одинаковой силой критикуется со всех сторон.

Но правительство Еханурова упрямо продолжает работать и подготовило очередной подарок для своих критиков. Речь идет о книгах.

Точнее об очередной попытке украинизации информационного рынка. В недрах Кабмина и среди специалистов широко обсуждается инициатива вменить в обязанность отечественного издателя часть тиража каждой книги выдавать на украинском языке, ну, и связанное с этим постепенное ограничение импорта.

Постановление в процессе создания, а критика уже началась. Представляете, что будет, когда его подпишут!

Ведь и авторы не могут остаться в стороне от процесса критики правительственных решений, тем более, что авторы – издатели, писатели, короче говоря, им и карты в руки.

Чтобы облегчить работу, неспециалистам предлагаем готовые сценарии критики книжных инициатив. Изучив этот материал, можно легко смешать правительство с грязью как на бытовом уровне, так и в парламентской дискуссии.

Для бомбардировки правительственных решений можно избрать разные позиции:

Позиция абстрактная. Краткая суть: фи, как это возможно? Ограничение по отношению к книгам – это нецивилизованно, этого не поймет Европа. Исполнителями абстрактной критики могут выступать писатели, научные работники, а также просто "интеллигентные люди".

Отдельно рекомендуется соло о том, что отныне именно та книжка, которую пользователь этой позиции мечтает прочитать, не попадет на прилавок.

Когда ему возразят, мол: "А сегодня что, попадает?", нужно развести руками – сейчас хоть что-то есть, а так совсем ничего не будет (будто бы это кому-то точно известно).

Козырь – абстрактные размышления о справедливости, демократии, духовности. Главный прием – не предлагать ничего своего, но на все аргументы упрямо долбить – это, разумеется, но неужели не существуют другие методы? Если все же докажут, что не существуют, нужно вздохнуть: "Нет, вы меня не убедили".

Позиция спекулятивная. Прежде всего, следует педалировать вопрос русского языка. Мол, это – очередное притеснение. Вопреки тому, что квотированию подлежат все заграничные книги, независимо от языка, нужно стоять на своем.

Желательно путать понятия "ограничение" и "запрет". Кричать на всех перекрестках, что правительство запретило ввоз русской книги, и что Украину ожидает гуманитарная катастрофа.

Студенты останутся без учебников, научные работники – без специальной литературы, интеллигенты – без Пелевина. Вопреки тому, что основное место в вагонах с книгами, которые направляются из России, занимают Устинова с Донцовой, настаивать следует именно на дефиците высокопробной литературы.

И с пафосом добавлять – вместо того, чтобы запрещать иностранное, лучше бы оказали содействие отечественному издателю!

Позиция националистическая. Как это не смешно, но правительство можно критиковать даже с точки зрения защиты языка. Основной аргумент – издатели завалят рынок плохими переводами и этим окончательно отвернут читателя от украинского языка и украинской книги.

Дополнительный штрих – в Украине нет такого количества квалифицированных переводчиков, чтобы обеспечить процесс перевода. Мысль о том, что спрос рождает предложение, и стада украинских филологов, которых из года в год выпускают отечественные университеты, в конце концов, получат работу, нужно отбивать тезисом о том, что выпускники имеют низкую квалификацию.

Если возражают и говорят, что квалификация придет, когда появится робота, нужно иронически улыбаться – мол, не будьте наивными. Квалификация – это венец избранных, а не какого-то там преподавателя литературы.

Позиция осторожная. Основной вопрос – что скажут в Москве? Не дай Бог, рассердятся и перекроют нам импорт мяса... нет, мясо уже перекрыли, тогда молока... нет, с молоком тоже... ну, там, конфет или труб. Тоже перекрыли? Ну, так что-то придумают! Как бы оно хуже не стало.

Позиция экономическая. Как это возможно - принуждать фирму что-то делать? Она тратит собственные деньги, а ей указывать, что печатать и как печатать – это же нарушение Конституции, Декларации прав человека, Библии, и... и прочее. Подробнее этот аргумент можно подсмотреть у противников украинизации кино и телевидения.

Защиту национального информационного пространства, регуляторную функцию государства и защиту прав потребителя на получение информации на государственном языке следует упрямо игнорировать, со словами, что бизнес – это деньги, и свобода предпринимательства – прежде всего.

Позиция профессиональная. Рекомендуется издателям. Состоит в боязни, что российские издатели откроют здесь свои филиалы, и тогда слабому украинскому издателю точно уж кирдык – не выдержит честной борьбы с АСТ или Ексмо.

Если скажут, что открытие иностранных издательств – это иностранные инвестиции, за которые так давно агитируют, надо возразить, что АСТ и Ексмо будут печатать антиукраинские книжки на украинском языке и таким образом разлагать местную духовность.

Поскольку защищать нужно УКРАИНСКОГО издателя, а не российского, имеющего здесь филиал. На вопрос, как отличить, когда оба являются юридическими лицами Украины, нужно отвечать расплывчато – мол, неужели не ясно?

И при этом делать убедительное лицо, чтобы стало понятно, что именно собеседник и является настоящим УКРАИНСКИМ издателем, и защищать надо персонально его.

Это, вроде бы, все возможные точки зрения. Но не следует останавливаться – тем, кто придумает новые, дополнительные аргументы, авторы обещают приз – свою новую книгу "Размер имеет значение" с автографом. Создавайте!

Ну а что делать, если читатель не ставит перед собой цель любой ценой покритиковать правительство? Если его не устраивает тот факт, что на одну отечественную книжку в Украине продается девять иностранных.

Если читатель хочет читать новинки мировой литературы на украинском и, вообще, считает, что имеет право на доступ ко всей информации в Украине на государственном языке.

Тогда придется задуматься.

Так как поддержка отечественного издателя уже зашла в глухой угол. Издатели не платят налогов, а отечественные книги все равно дороже, и рынок меньше. Государственное финансирование издательств – не выход, так как деньги по законам экономики будут украдены, а книг не прибавится.

Ведь хочешь или нет, а нужно разговаривать о защите рынка. Защита рынка возможна только двумя способами – таможенной пошлиной (или аналогичными по действию налогами) на границе или ограничением ввоза, то есть квотой.

Таможенная пошлина выглядит лучше. Но нужно понимать, что любой налог – это компетенция Верховной Рады, и существуют большие сомнения, что депутаты поддержат существенное увеличение таможенных тарифов на российские книги.

Их возможная аргументация коротко изложена выше. Кроме того, не следует забывать, что таможенная пошлина серьезно ударит по карману покупателя.

В то время, как нормальная, осторожная и постепенная квота разрешит понемногу увеличивать часть отечественного издателя, не залезая в карман к читателю. А то, что россияне (на самом деле не все, но три-пять самых крупных издательств) откроют здесь свои филиалы и будут печатать книги на украинском – совсем не беда.

Ведь сегодня это делает немецкий Бертельсман (Клуб семейного досуга), и небо на землю не упало. Почему же оно может упасть от АСТ ли Ексмо? Тем более, что последние уже открыли здесь издательство, которое носит название "Страна мечтаний", и издает книги на украинском языке.

Однако плакать о несчастливой судьбе украинской книжки значительно легче, чем что-то делать, чтобы ее защитить. По крайней мере, так появляется шанс избежать критики и в собственных глазах выглядеть ужасно гуманными, духовными и демократическими.

Попрошайничать легче, чем работать. А защищать свое государство так, чтобы, не дай Бог, никому не стать на ногу – сугубо украинское ноу-хау. Авторы этого материала им не владеют. Так что заранее извиняются, если кого обидели. На войне – как на войне, утверждают французы на своем родном французском языке.

Сегодня оскорблены миллионы украинцев, которых насильно русифицируют посредством книжек, журналов, газет и кино, так что, уж извините, в первую очередь, считаем нужным защитить их.

Ну, а членам правительства рекомендуем почитать этот материал с сугубо профилактической целью – ведь если человеку привить немножко оспы, потом она не поддастся массированной вирусной атаке.

Братья Капрановы, для УП

Реклама:
Уважаемые читатели, просим соблюдать Правила комментирования
Главное на Украинской правде