Ксенія Туркова журналіст, кандидат філологічних наук

Політичний дефіс, або Чому правильно писати кримськотатарський

Використовуючи дефіс, ми розділяємо дві частини: Крим окремо, татари - окремо. Цей дефіс з головою видає ставлення великої держави до кримськотатарського народу і його історичної батьківщини. (рос.)

Российский журналист, крымский татарин Айдер Муждабаев на днях, комментируя события вокруг крымскотатарских СМИ, написал: "Люди, которые "предлагают" создать взамен ATR "народный общественный крымско-татарский телеканал", не знают, что прилагательное "крымскотатарский" крымские татары пишут слитно. Не так давно те же люди узнали, что крымские татары и татары — разные народы. Прощай, Россия".

В комментариях к посту автору, конечно же, тут же указали на орфографический словарь, который фиксирует именно написание с дефисом: "крымско-татарский".

Вопрос об одной маленькой черточке внутри прилагательного, при всей его кажущейся ничтожности, на самом деле очень важный.

Реклама:

Это тот случай, когда в орфографии кроется политика, а написание вскрывает отношение к вопросу.

Отношение, которое складывалось десятилетиями.

Дело в том, что правила русского языка - и об этом знает любой школьник - предписывают писать прилагательные, образованные от словосочетаний, БЕЗ дефиса.

Все очень просто:

Западная Европа - западноевропейский

сельское хозяйство - сельскохозяйственный

среднестатистический - средняя статистика

 Но почему же тогда от словосочетания "крымские татары" образуется прилагательное "крымско-татарский"?

Вспомним еще одно школьное правило, точнее, механизм его проверки: если между частями слова можно поставить союз "и" - пиши дефис.

Винно-водочные изделия - это винные И водочные.

Что все это значит? То, что, используя дефис, мы разделяем две части и как бы утверждаем: Крым отдельно, татары - отдельно. Крым И татары, а не крымские татары.

Это чисто лингвистическое объяснение, тут нет никаких идеологических надстроек. Все объясняется знакомыми всем правилами.

Кстати, лингвисты из Института русского языка имени Виноградова, с которыми я обсуждала эту тему, признавали: да, в словаре зафиксировано неправильное написание, это прилагательное должно писаться именно без дефиса!

Понятно, что такая орфографическая норма зафиксирована в России не сейчас. Она существовала годами и даже десятилетиями. Так орфография как бы давала носителям языка понять, каким должно быть отношение к этому вопросу.

Этот дефис, безусловно, политический.

Выдающий с головой отношение большого государства к крымскотатарскому народу и его исторической родине.

Просто помните об этом при написании!

Ксения Туркова, журналист, кандидат филологических наук

Колонка є видом матеріалу, який відображає винятково точку зору автора. Вона не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, про яку йдеться. Точка зору редакції "Економічної правди" та "Української правди" може не збігатися з точкою зору автора. Редакція не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія.
мова кримські татари Крим
Реклама:
Шановні читачі, просимо дотримуватись Правил коментування