Партнерський збір УП. Задонать на дрони та РЕБи

Рада Криму просить розтлумачити, як розуміти дубляж іноземних фільмів

П'ятниця, 9 липня 2010, 08:30

До Конституційного Суду надійшло подання Верховної Ради АР Крим щодо офіційного тлумачення положень ч. 2 ст. 14 закону "Про кінематографію" від 13 січня 1998 року.

Як повідомляє УНІАН із посиланням на прес-службу КС, згідно з Регламентом Конституційного Суду, конституційне подання передано на вивчення в секретаріат суду.

У частині 2 статті 14 закону "Про кінематографію" від 13 січня 1998 року йдеться про те, що іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов`язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою.

Вони також можуть бути дубльовані або озвучені чи субтитровані мовами національних меншин.

Реклама:
Шановні читачі, просимо дотримуватись Правил коментування
11:54
Найбільше отримав держсекретар: Кабмін оприлюднив зарплати топ-чиновників
11:48
тенісРейтинг WTA: Костюк вперше потрапила до топ-20, Світоліна залишилася першою ракеткою України
11:45
Поливаний понеділок: що означає традиція обливатися водою на другий день Великодня
11:43
фотоРФ вперше вдарила по Харківщині переробленим ФАБом: знищили цілу вулицю
11:41
Воєнна економіка Росії позбавляє нафтову галузь робочої сили – Bloomberg
11:33
Топ-дипломат ЄС підтримав ідею закупівлі зброї для України в українського ОПК
11:24
фотоВчені показали рідкісне радіоколо, більше за Чумацький Шлях: у ньому дюжина галактик
11:22
У Данії можуть згорнути проєкт, що допомагав українцям безкоштовно отримувати велосипеди
11:18
У Києві проведуть військові навчання за участю техніки
10:58
Обстріл Сумщини: у Міненерго розповіли, скільки було знеструмлено споживачів через удар
Усі новини...
Реклама: