Тризуб з трьома язиками

13 переглядів
Юрій Свірко, для УП
Вівторок, 25 вересня 2007, 19:19
Дивним чином поїздки обох головних Вікторів цієї виборчої кампанії регіонами України принесли за один день - 25 вересня - лінгвістичні новини.

У Сумах Віктор Ющенко заявив, що в Україні одна державна мова й жодна інша мова не може стати такою, проте побажав молоді оволодіти "кількома мовами, не лише двома".

А на телебаченні в Полтаві Віктор Янукович сказав: "Нам треба брати приклад з Європи, де багато країн, які мають офіційні дві чи три мови".

Якщо президент під третьою мовою мав на увазі, очевидно, англійську, то про що думав прем'єр? Підозрюю, що про мій матеріал на "УП" від 22 червня 2006 року – "Требую объявить региональным в Киеве белорусский язык". Бо не англійську ж мову Партія регіонів хоче зробити державною!

Досвід країн Європи, на які посилається Віктор Янукович, підказує, що третьою мовою має бути мова історичної національної меншини, як це зробили з німецькою в Бельгії.

Якраз ця держава має унікальний лад з трьома регіональними - Фландрія, Валлонія та Брюссель і трьома мовними спільнотами - фламандською, французькою та німецькою, які не співпадають географічно.

Є ще Швейцарія з чотирма мовами, але мало хто в Україні знає, що в кожному кантоні цієї країни є лише одна головна офіційна мова, тому в Цюриху та Берні всі надписи зроблено німецькою, а в Женеві й Лозанні – французькою.

У прикордонних з Італією кантонах вживають італійську, а десь у горах офіційно є четверта мова – ретороманська, яка зникає.

Найцікавіше, що спільною швейцарською мовою невдовзі може стати п'ята – англійська. Бо в кожному кантоні у школах вивчають її та свою. Федеральна влада Швейцарії намагається сприяти вивченню німецької у франкомовних кантонах та французької в німецькомовних, але це не дуже їй вдається.

Не хочеться робити довгу лекцію про відмінності фінської та шведської (двох офіційних мов Фінляндії), фламандської та французької, французької та німецької. Усі вони належать до різних мовних груп – на відміну від української та російської.

Тож яку третю мову варто обрати Україні як державну, якщо другою стане російська? За рік, що минув з дня моєї публікації про білоруську мову, новин про зміну національного складу населення України не було – на сайті Держкомітету у справах національностей досі є тільки відомості перепису 2001 року:

Національний склад населення України, дані 16 липня 2007

Якщо Віктору Януковичу так хочеться мати три державні мови, то ось йому три аргументи на користь білоруської.

По-перше, сам пан Янукович має білоруське коріння й повинен зробити заради історичної батьківщини щось більш суттєве, ніж приїхати на хутір Януки Вітебської області та роздати його старим мешканцям по 100 доларів - це було кілька років тому, але загальна сума навряд чи перевищила тисячу доларів, бо хутір вимирає.

По-друге, третьою національною групою в Україні та другою за чисельністю нацменшиною є ми, білоруси. Хоча нас наздоганяють молдавани, все ж таки білоруська мова є зрозумілою для всіх східних слов'ян, а молдавська – не дуже. До того ж частина носіїв вважає її румунською.

По-третє, білоруси України є єдиною нацменшиною, яка не має мовної підтримки з "великої землі".

Росія створює тут центри російської культури, постачає книжки та пресу, транслює теле- та радіо продукцію російською мовою. В Молдові нічого молдавській мові не загрожує, якщо всі інші нацменшини України кількістю понад 50 тис. осіб мають за кордоном свої національні держави з національною мовою. Окрім татар і кримських татар, хоча є Республіка Татарстан і Автономна Республіка Крим, де принаймні на будинку парламенту є надпис кримськотатарською мовою.

А в Білорусі ситуація є унікальною. І саме тому, що там запроваджено другу державну мову – російську.

Парламент там працює та схвалює закони лише російською мовою, телебачення показує новини також лише нею.

(Сусідня Польща 10 грудня запускає білоруськомовний супутниковий телеканал "Белсат", щоб населення Білорусі могло дивтися новини першою державною мовою).

Білоруська митниця лише після резонансного скандалу із судовим процесом над особою, яка просила на кордоні дати їй білорусько мовний бланк митної декларації, вирішила надрукувати такі бланки, у багатьох містах не залишилося жодної школи з білоруською мовою навчання (а вузів таких і не було).

Міліція за розмову білоруською може затримати через підозру в опозиційності до президента Лукашенка, а незалежні білоруськомовні газети заборонено розповсюджувати через монополістів "Белпошта" та "Белсаюздрук".

Якщо Партія регіонів насправді не хоче повторення в Україні такої білоруської ситуації після запровадження тут російської мови як другої державної, то нехай спочатку зробить другою державною мовою білоруську.

А ось коли мою національну мову буде врятовано від знищення Лукашенком, коли Янукович оволодіє мовою своїх дідів та доведе північному сусіду й всьому світу, що він особисто є багатомовний європеєць, коли Україна виконає свої зобов'язання перед Радою Європи стосовно мов усіх своїх нацменшин, починаючи з білоруської, молдавської, кримськотатарської та закінчуючи гагаузькою, німецькою та циганською.

Тоді можна буде російську зробити третьою. Оце буде тризуб з трьома язиками.

Юрій Свірко, головний редактор газети "Экономические известия"



powered by lun.ua
Що насправді сталось з "Укрбудом": історія падіння з великою ціною
5 нормандських зустрічей до Зеленського. Як кожна з них змінила хід війни на Донбасі
Очищуй повільно: що сподобалося і що обурило "Венеціанку" в судовій реформі Зеленського
Коломойський, "Нормандія" та ризики турборежиму: що найбільше непокоїть Захід в Україні
Усі публікації