Партнерский сбор УП. Задонать на дроны и РЭБы

Минкультуры хочет вернуть обязательный дубляж на украинский язык иностранных фильмов

Четверг, 27 марта 2014, 18:04

Министерство культуры намерено вернуть обязательное дублирование на украинский язык фильмов иностранного производства.

Об этом заявил министр культуры Евгений Нищук, передает Интерфакс-Украина.

"Мы как Министерство культуры будем вносить предложение вернуть закон в пользу дубляжа на украинском языке", - сказал Нищук на брифинге в Кабинете Министров Украины.

По его словам, предложение о дубляже будет касаться иностранных фильмов.

Однако он выделил российские фильмы. По ним ситуация в стадии обсуждения.

Нищук заверил, что украинский дубляж отнюдь не будет ограничивать права русскоязычных граждан.

"Это качественная работа, это новые рабочие места", - сказал Нищук.

При этом министр добавил, что окончательное решение об обязательном дубляже фильмов на украинский язык будет принимать Верховная Рада.

Реклама:
Уважаемые читатели, просим соблюдать Правила комментирования
09:16
В Черкасской области из-за атаки РФ поврежден объект критической инфраструктуры
09:08
Европарламент в борьбе с отмыванием денег одобрил лимит наличных платежей в 10 тысяч евро
09:04
За "слив" позиций ВСУ настоятель Святогорской лавры УПЦ МП арестован без права залога
08:46
Белый дом отреагировал на вето России в ООН о неразмещении ядерного оружия в космосе
08:43
Зачем на фронте нужны средства РЭБ, почему их критически не хватает, чем это грозит военным
08:38
Россия производит больше оружия, чем ей надо на войне, и уже заполняет склады − Минобороны Германии
08:25
В Германии предъявили обвинения семи подозреваемым радикальным исламистам
08:18
фото Россияне били по Никопольщине: повредили дома, газопровод и ЛЭП
07:51
Выборы президента Северной Македонии: первый тур выиграла оппозиционный кандидат
07:44
ВСУ за сутки отминусовали более тысячи оккупантов
Все новости...