Партнерський збір УП. Задонать на дрони та РЕБи

Українська мова підкорить home-відео

Понеділок, 22 січня 2007, 15:11

Міністерство культури і туризму та дистриб'ютори домашнього відео домовилися про дублювання (озвучування або доповнення субтитрами) на українську мову 100% іноземних фільмів, випущених з 2006 року.

Про це йдеться в меморандумі, підписаному Мінкультури, дистриб'юторськими компаніями і демонстраторами фільмів, повідомляють "Новости Украина" з посиланням на Українські новини.

Сторони домовилися, що всі іноземні фільми випуску з 2006 року і наступних періодів при поширенні на території України дублюються, озвучуються і доповнюються субтитрами українською мовою в обсязі 100%.

Також, відповідно до меморандуму, іноземні фільми 2006 року випуску для домашнього відео, прокатні посвідчення на які отримані до вересня 2006 року, не підлягають обов'язковому дублюванню, озвучуванню або доповненню субтитрами українською мовою.

Як відомо, Мінкультури і представники дистрибуції та прокату фільмів домовилися довести обов'язкове дублювання (озвучування або доповнення субтитрами) 50% іноземних фільмів українською мовою до 31 грудня 2007 року.

Реклама:
Шановні читачі, просимо дотримуватись Правил коментування