Табачник переклав на Азарова вбивство українського дубляжа

П'ятниця, 9 квітня 2010, 16:01

Питання про обов`язкове дублювання фільмів українською мовою перебуває в компетенції уряду.

Про це міністр освіти Дмитро Табачник сказав у Москві на спільній прес-конференції з міністром освіти і науки Росії Андрієм Фурсенком.

"Чи буде скасоване дублювання, я не знаю. Це питання не моєї компетенції. Це питання Держтелерадіо і керівництва Кабінету міністрів", - сказав Табачник, інформує УНІАН.

Він вважає, що держава має підтримувати фінансово українське кіно, українську анімацію і дитячі фільми, а не забороняти громадянам дивитися фільми російською або англійською мовою.

Міністр повідомив, що має у своєму розпорядженні звернення кінопрокатників зі Львова, які судяться дотепер за втрачену вигоду, оскільки втратили до 30% глядачів.

"Я вважаю, що держава не має в це втручатися - це питання прокату і ринку... Коли член політбюро товариш Щербицький відкрив у Києві наприкінці 70-х років кінотеатр, де в одному залі йшли фільми англійською, в іншому - французькою мовою, слава богу, у тодішньої преси вистачило розуму не обвинувачувати Щербицького в лобіюванні американського кінематографа", - сказав Табачник.

Читайте нас також у Telegram. Підписуйтесь на наші канали "УП. Кляті питання" та "УП. Off the record"



powered by lun.ua